Марко Поло известно о трех
способах добычи алмазов в восточной области Индостана. Самый остроумный
из них связан с глубокой долиной, кишащей змеями, в которую смельчаки
бросают куски мяса. Мясо (с приставшими к нему алмазами) должно привлечь
внимание орлов. Искателям приключений остается проследить за полетом
орлов и собрать упавшие алмазы. Сведения о пограничных областях мира,
обильных золотом или драгоценными камнями на самом деле указывают на
потусторонние пространства. Странствие туда и способ добычи желанного
предмета описываются как «трудные ситуации». Только в глубинах нижнего
мира алмазы охраняются змеями.
Нетрудно показать, что мы имеем дело с мифологическими сценариями,
сходными со сказочными сюжетами, в которых герой должен пройти
испытание, находясь в ином мире, и вернуться с волшебным предметом. Уже
в древности исчезновение сакрального ореола превращает эти сценарии в
занимательные истории об охотниках за вполне реальными, хотя и
труднодоступными драгоценными предметами, будь то золото, алмазы или
благовония. История о долине алмазов вообще не имеет никакого отношения
к реальной добыче драгоценных камней. Это миф, ставший литературным
сюжетом. На протяжении столетий он приобретал разные формы, вплоть до
рассказа Марко Поло.
Осознавали ли современники легендарный характер этой истории; и что было
важнее для них — занимательность или достоверность; и еще один, частный
вопрос: почему алмазы спрятаны на дне пропасти, скажем, а не на горных
вершинах? Не следует сомневаться в том, что были люди, знавшие реальное
положение дел. Впервые легенда об орлах, приносящих драгоценные камни из
недоступной долины, встречается в сочинении Епифания Кипрского (IV в.),
где говорится о двенадцати драгоценных камнях, упоминаемых в Библии
(Исх. 28:17—21 ). Позже, благодаря переводам сочинения Епифания, легенда
о добыче адаманта вошла в грузинский сборник X в. и в древнерусский в
Изборник Святослава 1073 г.
Литературный характер развития легенды делает неприемлемым широко
распространенное среди западных исследователей мнение о хитрых продавцах
дорогих предметов, сочинявших истории о чрезвычайных трудностях на пути
смельчаков. Считается, что таким образом продавцы поднимали цену на свой
товар. Подобные «позитивные» суждения не учитывают мифологическую
составляющую человеческого мышления. То, что истории о редких камнях
входили в круг занимательного общения при дворах западных и восточных
правителей, сомнений не вызывает. Речь идет о сведениях, которыми
обменивались средневековые интеллектуалы и путешественники.
Бухарский ученый Абу 'Али Мухаммад Балами (ум. 974 г. или 992 г.),
занимавший должность вазира при нескольких са-манидских эмирах, в 962 г.
перевел на персидский язык сокращенную версию «Истории» ат-Табари.
Ат-Табари сообщает о любопытном диалоге между 'Абд ар-Рахманом, арабским
наместником Дербента, и местным правителем одной из пограничных
крепостей — Шахрибаразом. В беседе речь идет о том, как в царстве, где
находится стена Гога и Магога, был добыт необычный рубин.
«На руке Шахрибараза был перстень с драгоценным красным рубином, который
сверкал днем как огонь, а ночью как светильник. 'Абд ар-Рахман спросил:
„Этот твой драгоценный камень откуда принесли и кто?". Шахрибараз позвал
одного из своих слуг и сказал 'Абд ар-Рахману: „Этот драгоценный камень
мне принес вот этот человек от стены Иаджуджа и Маджуджа. Отсюда до
стены много царств. И там есть царь, который владеет этой стеной между
двумя горами. Каждому царю, которые были на пути [следования] до стены,
через этого слугу я послал подарки, и они переходили от царя к царю,
пока не достигли царя стены. Тому царю досталось много подарков, которые
[слуга] передал ему. Слуга отдал царю мое письмо, в котором я просил у
него рубин, его драгоценный камень. Он его мне и прислал". 'Абд
ар-Рахман спросил [у слуги]: „Откуда ты это принес?". Тот человек
ответил: „Когда я доставил царю подарок, он позвал своего сокольничьего
и сказал: „Найди этот камень". У того сокольничьего в руках был орел, он
ушел и три дня ничем не кормил орла. Затем он взял орла, кусок красного
мяса и пригласил меня с собой. Мы поднялись на ту гору, к которой
примыкает стена Зу-л-Кар-найна. Я посмотрел вниз и под горой увидел
широкую пропасть, которая уходила вглубь земли, и дна которой не было
видно. Сокольничий сказал: „Я брошу мясо за эту гору в пропасть. У меня
в руках орел для того, чтобы достать мясо. Если он перехватит [мясо] в
пути и принесет его, то считай дело пропало: [рубин] потерян. А если
мясо упадет на землю, то ты получишь то, что он поднимет с земли". Затем
он бросил мясо и выпустил орла за мясом. Мясо упало на землю. Орел
поднял мясо с земли клювом, принес и сел ему на руки. Рубин прилип к
этому мясу. Сокольничий взял рубин и отдал мне, а я принес"».
Замена алмаза на рубин не меняет существа дела; в реальности ни тот ни
другой камень не добывали при помощи орлов. Испанские послы, побывавшие
при дворе Тимура, выяснили, как добывали рубины в Бадахшане. Правитель
этой провинции рассказал им, «что недалеко от города Балахии (Бадахшана)
есть гора, где их находят, и что каждый день [от этой горы] отбивают
кусок, а потом их ищут, а когда находят, то осторожно вынимают. [А
делают это так]: берут породу, в которой они находятся, отбивают ее
понемногу долотом, пока не окажется на поверхности сам [рубин], а потом
на точильных камнях их отделывают» (Руи Гонсалес де Клавихо, с. 133).
В отличие от испанцев, получших сведения из первых рук, баварский солдат
Иоганн Шильтбергер, хоть и провел много лет в Средней Азии, лишь слышал
о богатствах Бадахшана. А подробности он заимствовал из книги Марко
Поло, где говорится совсем о других камнях. Вот что из этого вышло:
«Есть еще страна, именуемая Бадакшан. Она покрыта высокими горами, в
которых находится много драгоценных камней. Но так как в этих же горах в
большом количестве водятся хищные животные и змеи, то эти камни можно
собирать только во время дождей, когда они смываются потоками воды,
Марко Поло относит долину алмазов предположительно к области Телингана в
восточной части полуострова Индостан: «На север от Менебара, за тысячу
миль — царство Мутфили. (...) В этом царстве находят алмазы и, скажу
вам, вот как: много тут гор, где находят, как вы услышите, алмазы.
Пойдет дождь, вода и потечет ручьями по горам, да по большим пещерам, а
как перестанет, и только что вода сойдет, идут люди искать алмазы в тех
самых руслах, что вода понаделала, и много их находят. А летом, когда
тут нет ни капли воды, много алмазов находят в горах; но жара тогда тут
нестерпимая. В этих горах, скажу вам, больших да толстых змей многое
множество, и ходят туда люди с опасностью, но, если могут, так все-таки
идут и находят там большие и крупные алмазы. Змеи, скажу вам, злые и
очень ядовитые; в те пещеры, где они водятся, люди не осмеливаются
ходить, а алмазы добываются оттуда другим способом. Есть тут большая,
глубокая долина, а кругом в скалах пещеры; ходить туда никто не
осмеливается, и люди делают вот что: берут они куски мяса и бросают их в
глубокую долину; мясо попадает на множество алмазов, и они пристают к
нему. В этих горах водится множество белых орлов, что ловят змей;
завидит орел мясо в глубокой долине, спускается туда, схватит его и
потащит в другое место; а люди между тем пристально смотрят, куда орел
полетел, и как только он усядется и станет клевать мясо, начинают они
кричать, что есть мочи, а орел боится, чтобы его невзначай не схватили,
бросит мясо и улетит. Тут-то люди подбегают к мясу и находят в нем
довольно-таки алмазов. Добывают алмазы и другим еще способом: орел с
мясом клюет и алмазы, а потом ночью, как вернется к себе, вместе с
пометом выбрасывает и те алмазы, что клевал; люди ходят туда, подбирают
орлиный помет и много алмазов находят в нем» {Марко Поло, с. 187).
Аналогичный способ добычи алмазов упоминается в одной из новелл
арабского сочинения X в. «Чудеса Индии». Его автор Бузург ибн Шахрияр
сообщает следующее:
«Путешественник, побывавший в Индии, рассказывал мне, что самые
прекрасные драгоценности и редкие алмазы добываются в стране Кашмир.
Есть там долина, расположенная между двумя горами; в ней постоянно горит
огонь — днем и ночью, зимой и летом. Только беднейшие из индусов ходят
туда за алмазами; никто, кроме них, не отваживается проникать в эти
опасные места. Собирается отряд храбрецов и направляется к долине; там
они закалывают тощих овец, режут их на части, кладут на чашку
метательной машины и сбрасывают в долину, кусок за куском. Приблизиться
к этому месту совершенно невозможно по нескольким причинам: во-первых,
этому препятствует жар пламени, а во-вторых, около огня в огромном
количестве кишат змеи и всякие другие гады, которые не замедлили бы
погубить смельчака. На разбросанные по долине куски мяса слетается
множество орлов; если кусок падает далеко от огня, орел хватает его и
поднимает вверх. Люди при виде этого следуют за птицей, куда бы она ни
полетела. Иногда алмазы падают с мяса на лету, а иногда орел куда-нибудь
спускается, тогда охотники находят алмазы в этом месте, где орел съел
добычу. Если мясо падает в огонь, оно сгорает; если орел, опускаясь за
этим куском мяса, подлетает слишком близко к огню, он также сгорает
дотла. А иногда случается, что птица успевает схватить кусок прежде, чем
он упадет на землю. Вот каким образом добываются эти алмазы; люди,
собирающие их, большей частью погибают либо от змей, либо от огня.
Местные цари — большие любители алмазов; они всячески стремятся их
приобретать и стараются набрать побольше искателей алмазов. За такими
искателями установлен строгий надзор, а причина тому — великолепие и
высокая ценность этих камней» {Бузург ибн Шахрияр, с. 87-88).
Огонь как дополнительная трудность на пути искателей свидетельствует о
переизбытке опасностей. Новелла перегружена немотивированными
подробностями: какой прок от тощих овец, если нужны сочные куски мяса,
чтобы алмаз легко прилипал к мясу? Однако описание «трудной ситуации»
остается неизменным.
В «Минералогии» ал-Бируни среди областей, где добывают алмазы, ни
Кашмир, ни Телингана не фигурируют. В грузинском переводе сочинения
Епифания Кипрского интересующая нас легенда связана с двумя минералами —
лигурионом и иа-кинтом (яхонтом). Любопытны размышления автора о
путанице в названиях и трудностях при различении видов камней.
«О местонахождении лвигвириона (лигуриона) мы не могли почерпнуть точных
сведений ни из сказаний естествоиспытателей, ни из сказаний древних
писателей, собиравших сведения о нем. Таким образом мы знаем, что этот
камень называется лвигвирионом на языке истинном и установленном (?).
Однако я думаю, что в Божественных книгах имена драгоценных камней
перепутаны; так, змури (смарагд) назван зеленым цветом, другие названия
тоже имеют свои имена, а лвигвирион переделан в лагвирион. Итак, хотя
место, где он был найден, сокрыто от нас, но все же предполагаю, что он
попадается в скалах Тебайских, где, как говорят, имеются скалы, из
которых его добывают. Камень этот называется асклипион, [по имени] царя
египетского. В зерне этого камня, подобно камню, называемому керанион,
жилообразно проходят полоски. Жилистые полоски этого камня зеленого
цвета, и нужно предположить, что эти полоски образуются в тех самых
скалах, где этот камень попадается. По добывании его жилообразные
полоски делаются более видными. (...) Я предполагаю, что в священных
книгах иакинтом, который более всех удивителен и дорог, называется
лвигвирион, ибо иакинт многих цветов и один из этих цветов можно было
назвать лвигвирион, что согласно со сказанием священных книг, в которых
говорится, что украшение было сделано из иакинта и порфиры. С ним
смешивают также [камни] цвета яхонта и другие камни медового цвета,
серого цвета, морского цвета и камни, называемые родвиос, натибос,
кавниэос, который водяного цвета, и также его смешивают с множеством
других разнообразного цвета камней, которые по своему блеску схожи с
описываемым камнем. Все эти камни попадаются внутри стран язычников,
которые называются сквитами (скифами). Древние писатели пишут, что
Сквитиа находится в странах северных, где живут дасы, этелы, давины,
ларийцы, араны, вплоть до [народа] германон и амазонов; вне их есть одна
пустыня, называемая Великой Сквитией; тут находится одно ущелье, великое
глубиною и темное, в которое нет никакой возможности спуститься. Его
окружают горы; вершины этих гор состоят из плотных и отвесных скал, и с
внутренней стороны, от подошвы горы до самой вершины, скалы круты и
отвесны. Так что, если кто хочет подняться на вершину и увидеть оттуда
иакинт, то не может этого исполнить, потому что дно незримой пропасти
покрыто мраком и есть великие опасности. И в этой-то пропасти, как
сказывают, попадается драгоценный камень иакинт. Для добывания его из
этой пропасти никто не отважился бы туда пойти, так как нет возможности
спуститься в то ущелье, то только повеление шаравандед* вынуждает их
отправиться на рискованные поиски. В этом случае они режут баранов,
сдирают с них шкуры и трупы бросают в ту пропасть. К упавшим вниз в
ущелье трупам прилипают иа-кинты. В тех же скалах гнездятся орлы,
которые, почуяв присутствие трупов, слетают в пропасть и поднимают вверх
в гнезда трупы с приставшими к ним иакинтами. Здесь они мясо баранов
съедают, а иакинты остаются там же. За всем этим наблюдают пришедшие
люди; когда орлы улетают, то они приходят на то место, собирают иакинты,
очищают их и несут своим шаравандедам. Так добывается этот драгоценный
камень, который бывает всевозможных цветов и который есть один из
благороднейших минералов» (Сказание о камнях, с. 37-43).
Как видим, никаких змей, заполняющих ущелье, в первоначальном варианте
не было. В целом история о бездонной пропасти восходит к слухам о
жертвоприношениях, совершаемых в горах какими-то индийскими племенами.
Римскому писателю Элиану (II в.) известны удивительные подробности этого
обряда: «В земле индийских арианов есть Расселина Плутона, на дне
которой есть тайные галереи, скрытые тропы, невидимые для людей
переходы, хотя они и глубоки и достигают огромной длины. Но как они
возникли и каким образом были прокопаны, не говорят ни индийцы, и я не
столь любопытен, чтобы узнать об этом. Итак, индийцы приводят туда свыше
трех тысяч голов скота: овец, коз, быков, коней, — и каждый, кто был
напуган сном или слышал глас, божественный или человеческий, или увидел
птицу на неблагоприятном месте, сбрасывает в Расселину в обмен на свою
жизнь животное по своим средствам, выкупая себя и отдавая за свою жизнь
жизнь этого животного. Другие животные, приведенные ни на привязи, и ни
пригнанные, сами совершают этот путь по какому-то влечению, ведомые
тайными чарами. И затем, встав на краю Расселины, они также добровольно
в нее прыгают, и человеческим зрением невозможно увидеть упавших в
таинственную и зияющую Расселину земли, хотя наверху и слышатся мычание
быков, рев ослов, блеянье овец и коз, ржание лошадей. И если кто-нибудь,
пройдя поверху, приблизится к Расселине и приложит ухо к земле, то будет
еще очень долго слышать голоса этих животных. И никогда смешанное эхо их
голосов не прекратится, так как индийцы каждый день посылают туда в свое
искупление животных. Не знаю, доносятся ли из Расселины голоса только
недавних жертв или же и некоторых прежних, но точно знаю, что доносятся.
Итак, я рассказал еще об одной особенности тамошних животных» (Элиан. О
свойствах животных. XVI. 16). Расселина Плутона — царство смерти,
бездна, поглощающая жертвы, в мифологическом восприятии наблюдающих
культур превращается в пропасть с драгоценными камнями на дне.
В Средние века сюжет о долине алмазов получил мировую известность: есть
и китайская, и персидская версии. Согласно Низами, жажда странствий
привела Искандера к горной долине, чьи сокровища охраняли тысячи змей.
Никто из легионеров не решился спуститься за алмазами в долину. Искандер
видит черных орлов, приказывает доставить тысячу овец, порубить их на
части и бросать куски мяса на россыпи алмазов. Орлы подбирают куски мяса
с прилипшими алмазами и возносятся на вершины. За каждым орлом
посылаются воины с целью обнаружить алмазы и принести их царю. Трудная
ситуация разрешается для Искандера самым благоприятным образом (Низами
Гянджеви, с. 483-484).
В Средние века особого ажиотажа вокруг добычи и торговли алмазами не
возникало. По словам ал-Бируни, индийцы почитали эти камни, а персидские
мастера относились к алмазу как к необходимому инструменту при сверлении
драгоценных камней. «Индийцы из алмазов отбирают только целые, у которых
правильная форма с острыми углами и нет зазубрин. Они не любят камней, у
которых отбиты углы, даже считают их дурной приметой, как будто это
произошло оттого, что они были побеждены чем-либо другим. Таков же
обычай индийцев и в отношении их идолов и инструментов, когда с ними
случается поломка или появляется случайный порок. Жители Ирана и
Хорасана не обращают внимания на сорта алмаза и их цвет. Для них они все
одинаковы по качеству, так как там употребляют их только для сверления и
изготовления отравы и не почитают так, как это делают жители Индии» {ал-Бируни.
Минералогия, с. 84).
Что же касается легенды о долине алмазов, то она не вводит ал-Бируни в
заблуждение. «Есть и такие люди, которые утверждают, рассказывая об
алмазах, что они находятся в пропасти, куда ни для кого нет ни прохода,
ни спуска, и что промышляющие ими люди разрезают на части тело животного
и бросают туда куски свежего мяса, которые падают на алмазы, и они
прилипают к ним. А там летают орлы и грифы, которые знают эти места и
привыкли к таким действиям людей, перестали бояться их и к ним
приручились. Они схватывают мясо и несут его на край ущелья, где
начинают его пожирать, стряхивая с него все то, что к нему пристало, как
это обычно все животные делают, которые стряхивая свою добычу, очищают
ее от грязи и пыли. Затем приходят люди и подбирают то, что может упасть
там из алмазов. Поэтому алмаз и называют „камнем орлов". И нет конца
этим бредням» (ал-Бируни. Минералогия, с. 90).
То, что ал-Бируни назвал бреднями, на самом деле, является древним
мифологическим сюжетом о герое чья инициация завершается обретением
способности к магическому полету. Герой превращается в птицу и
отправляется в другой мир за волшебным предметом. Ал-Бируни твердо знал,
что алмазы в горных пропастях не добывают.